1 TAWARIKH (1 Chronicles)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca):
12345678910111213141516171819202122232425- 26 -272829

Dibawah ini adalah seluruh isi Injil 1 Tawarikh 26 (1 TAWARIKH / 1TAW / 1 Chronicles 26)
Terjemahan Baru Bahasa Indonesia Sehari Hari English [Amplified]
26:1-32 = Para penunggu pintu dan para pejabat lain di antara orang Lewi
(2Sam 24:18-25)
(1) Tentang rombongan para penunggu pintu: dari orang Korah ialah Meselemya bin Kore dari keturunan Ebyasaf.(1) Inilah pembagian tugas untuk orang-orang Lewi pengawal Rumah TUHAN. Dari kaum Korah ditunjuk Meselemya anak Kore dari keluarga Ebyasaf.(1) FOR THE divisions of the gatekeepers: Of the Korahites was: Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph.
(2) Meselemya mempunyai anak-anak, yakni Zakharia, anak sulung, Yediael, anak yang kedua, Zebaja, anak yang ketiga, Yatniel, anak yang keempat,(2) Ia mempunyai 7 anak lelaki yang terdaftar menurut urutan umur: Zakharia, Yediael, Zebaja, Yatniel,(2) And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
(3) Elam, anak yang kelima, Yohanan, anak yang keenam, Elyoenai, anak yang ketujuh.(3) Elam, Yohanan, Elyoenai.(3) Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
(4) Obed-Edom mempunyai anak-anak, yakni Semaya, anak sulung, Yozabad, anak yang kedua, Yoah, anak yang ketiga, Sakhar, anak yang keempat, Netaneel, anak yang kelima,(4) Berikut ditunjuk Obed-Edom. Ia diberkati Allah dengan 8 anak laki-laki yang terdaftar menurut urutan umur: Semaya, Yozabad, Yoah, Sakhar, Netaneel,(4) Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
(5) Amiel, anak yang keenam, Isakhar, anak yang ketujuh dan Peuletai, anak yang kedelapan, sebab Allah telah memberkati dia.(5) Amiel, Isakhar dan Peuletai.(5) Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
(6) Bagi Semaya, anak Obed-Edom itu, lahir anak-anak. Mereka memegang pemerintahan di antara puak mereka, sebab mereka itu adalah pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.(6) Semaya anak sulung Obed-Edom mempunyai 6 anak laki-laki: Otni, Refael, Obed, Elzabad, Elihu dan Semakhya; semuanya orang-orang penting dalam kaum mereka sebab mereka gagah perkasa, terutama Elihu dan Semakhya.(6) Also to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their fathers' houses, for they were mighty men of ability and courage.
(7) Anak-anak Semaya ialah Otni, Refael, Obed dan Elzabad serta saudara-saudaranya, yakni Elihu dan Semakhya, orang-orang gagah perkasa.(7) (26:06)(7) The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brethren were strong and able men, Elihu and Semachiah.
(8) Mereka sekalian adalah dari keturunan Obed-Edom, yakni mereka sendiri, anak-anak mereka dan saudara-saudara mereka, masing-masing orang yang gagah perkasa, cakap untuk pekerjaan itu, enam puluh dua orang jumlahnya dari Obed-Edom.(8) Untuk pekerjaan pengawalan itu kaum Obed-Edom memberikan 62 orang laki-laki yang perkasa.(8) All these were sons of Obed-edom [in whose house the ark was kept], with their sons and brethren, strong and able men for the service--sixty-two in all.
(9) Dan Meselemya mempunyai delapan belas orang anak dan saudara, orang-orang yang gagah perkasa.(9) Kaum Meselemya memberikan 18 orang perkasa.(9) Meshelemiah had sons and brethren, strong and able men--eighteen in all.
(10) Hosa dari bani Merari mempunyai anak-anak, yakni Simri, seorang kepala--sebab sekalipun ia bukan anak sulung, tetapi ayahnya mengangkat dia menjadi kepala--(10) Dari kaum Merari ditunjuk Hosa. Ia mempunyai empat anak laki-laki: Simri (ia bukan anak sulung, tetapi diangkat menjadi pemimpin oleh ayahnya),(10) Also Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (he was not the firstborn, yet his father made him chief),
(11) Hilkia, anak yang kedua, Tebalya, anak yang ketiga dan Zakharia, anak yang keempat. Semua anak dan saudara Hosa itu ada tiga belas orang.(11) Hilkia, Tebalya dan Zakharia. Seluruhnya ada 13 anggota keluarga Hosa yang menjadi pengawal Rumah TUHAN.(11) Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen in all.
(12) Rombongan-rombongan para penunggu pintu itu, yang dibagi menurut kepala kaum, mempunyai tugas melayani di rumah TUHAN, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka.(12) Para pengawal Rumah TUHAN dibagi dalam kelompok-kelompok menurut kaumnya. Mereka diberikan juga tugas-tugas di dalam Rumah TUHAN seperti orang Lewi lainnya.(12) Of these were the divisions of the gatekeepers, even of the chief men, having duties, as did their brethren, to minister in the house of the Lord.
(13) Untuk setiap pintu gerbang mereka membuang undi, menurut puak-puak mereka, baik puak yang kecil maupun puak yang besar.(13) Setiap kaum baik kaum yang besar maupun kaum yang kecil, menarik undi untuk mengetahui di pintu gerbang mana mereka harus bertugas.(13) And they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for every gate.
(14) Undian untuk pintu timur jatuh pada Selemya; selanjutnya mereka membuang undi bagi Zakharia, anaknya, seorang penasihat yang berakal budi, lalu jatuhlah undiannya untuk pintu utara.(14) Selemya mendapat pintu gerbang sebelah timur. Zakharia anaknya, yang selalu memberi nasihat yang baik, mendapat pintu gerbang sebelah utara.(14) The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for Zechariah his son, a wise counselor, and his lot came out for the north.
(15) Bagi Obed-Edom ialah pintu selatan dan bagi anak-anaknya gudang perlengkapan.(15) Obed-Edom mendapat pintu gerbang sebelah selatan dan anak-anaknya mendapat tugas menjaga gudang-gudang perlengkapan.(15) To Obed-edom it came out for the south, and to his sons the storehouse was allotted.
(16) Bagi Supim dan Hosa ialah pintu barat beserta Pintu Gerbang Syalekhet di jalan raya tanjakan. Penjaga yang satu ditaruh berdampingan dengan penjaga yang lain.(16) Supim dan Hosa mendapat pintu gerbang sebelah barat dan pintu gerbang Syalekhet yang terdapat pada jalan yang menanjak. Tugas pengawalan diatur sedemikian rupa sehingga selalu ada yang mengawal di pintu gerbang.(16) To Shuppim and Hosah the lot fell for the west, by the refuse gate that goes into the ascending highway, post opposite post.
(17) Di sebelah timur ada enam orang setiap hari, di sebelah utara ada empat orang setiap hari, di sebelah selatan ada empat orang setiap hari, tetapi pada gudang perlengkapan selalu ada dua orang;(17) Setiap hari di sebelah timur ada 6 pengawal, di sebelah utara 4 dan di sebelah selatan 4. Gudang-gudang perlengkapan pun dikawal oleh 4 orang: 2 untuk setiap gudang.(17) On the east were six Levites, on the north four a day, on the south four a day, and two by two at the storehouse.
(18) pada Parbar di sebelah barat: empat orang di jalan raya dan dua orang pada Parbar.(18) Pada pavilyun sebelah barat ditempatkan 4 pengawal di jalanan dan 2 pengawal di pavilyun itu sendiri.(18) At the colonnade on the west side [of the outer court of the temple], there were four at the road and two at the colonnade.
(19) Itulah rombongan-rombongan para penunggu pintu dari bani Korah dan dari bani Merari.(19) Demikianlah pembagian tugas pengawalan kepada kaum Korah dan kaum Merari.(19) These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
(20) Orang-orang Lewi, saudara-saudara sesuku mereka, yang mengawasi perbendaharaan rumah Allah dan yang mengawasi perbendaharaan barang-barang kudus;(20) Orang-orang lainnya dalam suku Lewi diserahi tanggung jawab atas harta benda Rumah TUHAN dan atas gudang tempat menyimpan pemberian-pemberi untuk Allah.(20) Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
(21) bani Ladan, yakni keturunan Gerson melalui Ladan, mempunyai orang-orang Yehiel sebagai kepala puak.(21) Ladan adalah seorang anak laki-laki Gerson; ia menurunkan beberapa kelompok kaum, termasuk kaum Yehiel anaknya.(21) The sons of Ladan, the descendants of Gershon through Ladan, the heads of families of Ladan the Gershonite: Jehieli,
(22) Keturunan Yehiel, yakni Zetam dan Yoel, saudaranya, mengawasi perbendaharaan rumah TUHAN.(22) Anak-anak Yehiel, yaitu Zetam dan Yoel, diberi tanggung jawab atas gudang-gudang dan keuangan Rumah TUHAN.(22) The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, who were over the treasuries of the house of the Lord.
(23) Dari orang Amram, orang Yizhar, orang Hebron dan orang Uziel(23) Keturunan Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel pun mendapat bagian tugas.(23) Of the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
(24) adalah Sebuel bin Gersom bin Musa yang menjadi kepala perbendaharaan.(24) Sebuel dari kaum Gersom, anak Musa, adalah pengawas harta benda Rumah TUHAN.(24) Shebuel son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.
(25) Sanak saudara Sebuel melalui Eliezer ialah Rehabya, anak Eliezer, dan Yesaya, anak Rehabya, dan Yoram, anak Yesaya, dan Zikhri, anak Yoram, dan Selomit, anak Zikhri.(25) Ia mempunyai hubungan keluarga dengan Selomit melalui Eliezer saudara Gersom. Garis keturunan Eliezer sampai kepada Selomit adalah sebagai berikut: Eliezer, Rehabya, Yesaya, Yoram, Zikhri, Selomit.(25) His brethren from Eliezer were his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zichri, and his son Shelomoth.
(26) Selomit ini beserta sanak saudaranya mengawasi perbendaharaan barang-barang kudus yang telah dikuduskan oleh raja Daud dan oleh para kepala puak dan para pemimpin pasukan seribu dan pasukan seratus dan para panglima.(26) Selomit dan sanak saudaranya bertanggung jawab atas semua pemberian yang dipersembahkan oleh Raja Daud, oleh kepala-kepala keluarga, pemimpin-pemimpin kaum, dan para perwira tinggi.(26) This Shelomoth and his brethren were over all the treasuries of the dedicated gifts, which King David, the heads of the fathers' houses, the officers over thousands and hundreds, and the commanders of the army had dedicated.
(27) Mereka telah menguduskannya dari rampasan perang untuk menyemarakkan rumah TUHAN.(27) Pemberian-pemberian itu adalah sebagian dari barang rampasan yang mereka peroleh dalam pertempuran dan yang mereka persembahkan untuk dipakai khusus dalam Rumah TUHAN.(27) From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain the house of the Lord.
(28) Juga segala yang dikuduskan oleh Samuel, pelihat itu, oleh Saul bin Kish, oleh Abner bin Ner dan oleh Yoab, anak Zeruya, ya segala barang yang dikuduskan ada di bawah pengawasan Selomit beserta sanak saudaranya.(28) Singkatnya, Selomit dan keluarganya bertanggung jawab atas segala sesuatu yang telah diserahkan untuk dipakai khusus dalam Rumah TUHAN, termasuk persembahan-persembahan yang melalui Nabi Samuel telah diserahkan oleh Raja Saul, oleh Abner anak Ner, dan oleh Yoab anak Zeruya.(28) Also all that Samuel the seer, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah had dedicated, and whatever anyone had dedicated, it was in the charge of Shelomoth and his brethren.
(29) Dari orang Yizhar adalah Kenanya beserta anak-anaknya yang diserahi tugas luar di Israel, yaitu menjadi pengatur dan hakim.(29) Keturunan Yizhar, yaitu Kenanya serta anak-anaknya, diserahi tugas administrasi negara dan tugas-tugas peradilan di Israel.(29) Of the Izharites: Chenaniah and his sons were appointed to outside duties for Israel, as officers and judges.
(30) Dari orang Hebron adalah Hasabya beserta sanak saudaranya, orang-orang gagah perkasa, seribu tujuh ratus orang jumlahnya, yang diserahi urusan pemerintahan Israel di sebelah barat sungai Yordan dalam segala urusan untuk TUHAN dan segala pekerjaan untuk raja.(30) Segala urusan keagamaan dan urusan pemerintahan di Israel bagian barat Sungai Yordan diserahkan kepada Hasabya, dan kepada 1.700 sanak saudaranya: semuanya orang-orang terkemuka keturunan Hebron.(30) Of the Hebronites: Hashabiah and his brethren, men of courage and ability, 1,700 in all, were officers over Israel on the west side of the Jordan in all the Lord's business and the king's service.
(31) Dari orang Hebron adalah Yeria yang menjadi kepala. Tentang orang Hebron, mengenai keturunannya dan puaknya, dalam tahun keempat puluh zaman pemerintahan Daud diadakan penyelidikan tentang mereka dan ternyata, bahwa di antara mereka ada pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa di Yaezer-Gilead.(31) Pemimpin keturunan Hebron adalah Yeria. Pada tahun keempat puluh pemerintahan Raja Daud diadakan penyelidikan mengenai keturunan Hebron. Dalam penyelidikan itu ternyata di antara mereka ada prajurit-prajurit perkasa yang tinggal di Yazer dalam wilayah Gilead.(31) Of the Hebronites: Jerijah was the chief, according to their generations by fathers' houses. In the fortieth year of David's reign a search was made, and men of great courage and ability were found among them at Jazer in Gilead.
(32) Sanak saudara Yeria, orang-orang yang gagah perkasa, kepala-kepala puak ada dua ribu tujuh ratus orang. Mereka itu diangkat raja Daud mengawasi orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu dalam segala perkara untuk Allah dan segala perkara untuk raja.(32) Segala urusan keagamaan dan pemerintahan di Israel sebelah timur Sungai Yordan--yaitu wilayah suku Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye--diserahkan kepada 2.700 kepala keluarga Yeria, semuanya orang terkemuka yang dipilih oleh Raja Daud.(32) Jerijah's kinsmen, men of courage and ability, were 2,700 heads of fathers' houses; King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for everything pertaining to God and for the affairs of the king.

1 TAWARIKH (1 Chronicles)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca):
12345678910111213141516171819202122232425- 26 -272829

Last Update : Sunday, 13 April 2008 Kembali ke halaman utama Created By OTAK INFO


Jika ada pertanyaan, saran atau kritik tentang desain atau cara pemakaian (navigasi) atau yang berhubungan dengan isi alkitab dalam website ini,
jika ada kata atau kalimat yang salah eja atau titik atau bahkan koma,
maka jangan sungkan-sungkan untuk melaporkan (menghubungi) kepada webmaster melalui email ke
alkitab (at) otak (dot) info